Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

jeudi 24 décembre 2015

GHJALLICU MEIU (1988)


Ghjallicu meiu
rè di l'orestu
mi piace a to virdura !
À la fritura
boscu è maghjera
s'anu lasciatu
a capillera
ma tù l'altieru
rè di l'orestu
ti teni a to vistura

mardi 1 décembre 2015

DUMANE (1977)


U cavallu ariottu ughjuleghja morte
Sopra à li paesi à spinta fulena
U libecciu soffia da muntagna à rena
Ghjura dinù ellu: 'maladetta sorte !'

dimanche 22 novembre 2015

INNU À L'AMORE (PIAF) 2014


U celente in capu pò falà
È a terra ne pò sprifundà
Ciò chì conta hè lu t'amore
Pocu preme altru pensà

samedi 11 juillet 2015

L'IDEA DI U VULTÀ (1977)


Istu Parigi hà la voce calla
È m'era lasciatu incantà
Paria oru ogni petra gialla
Lucia à sole l'eletricità...
Cù la famiglia omu si stalla
À meza ghjente venuti à ruspà
Si scaccaneghja è cusì si salla
U pattu amaru di lu benistà

vendredi 17 avril 2015

LAMENTU DI MARIA GHJENTILE



T'anu chjamatu Maria Ghjentile
Ma quale sà più la to storia?
Nè lu silenziu adduluritu 
Ne li chjassi risunava 
Lu ribombu di a to voce 
Chì chjamava lu to caru

mercredi 15 avril 2015

Da "Una sì tù" (1989) à "Caminendu"(2015) !


Postu chì ghjè ella chì hà cantatu a canzona chì hà datu u so nome à stu bloggu, è dinù perchè hè un'artista attalintata (è pè una volta ùn hà nunda da chì vede cù Ghjacumu Fusina - scusaci o Ghjà!), avemu avutu l'idea di lampà quì l'articulu di Corse Matin nant'à u so spettaculu novu, "Caminendu", ch'ella hà da prisintà stu sabbatu chì vene (u 18 aprile 2015)  à u Teatru di Bastia. A so incaricata di a stampa a dice cusì:

"Venite à spassighjà nantu à stu chjassu di diversità, di latinità è di generosità cù una di e nostre più belle artiste..."

O Patrì, ti preghemu bona strada !

jeudi 5 mars 2015

QUANTI FUSTE (1988)


Quanti fuste à pensà chì tempu troppu dura
quellu chì vi culpisce è vi face li schjavi
quandu di libertà omu hà persu le chjavi
è chì l'idea bolle è in core matura